SOROCABA | Autorização Resolução CONSUNI n. 180329/3 de 29/03/2018 (Portaria MEC nº 1.095 de 25/10/2018 publicada em 26/10/2018, para fins de expedição e registro de diploma) |
BRASÍLIA | Autorização Resolução CONSUNI n. 180329/3 de 29/03/2018 (Portaria MEC nº 1.095 de 25/10/2018 publicada em 26/10/2018, para fins de expedição e registro de diploma) |
CAMPINAS | Renovação de Reconhecimento Portaria n. 27 de 15/01/2018 publicada em 16/01/2018 |
VERGUEIRO | Reconhecimento Portaria n. 560 de 18/11/1987 publicada em 19/11/1987 |
CAMPUS | CURSO | ANO DA AVALIAÇÃO | CONCEITO PRELIMINAR DE CURSO - A PARTIR DE 2007 |
---|---|---|---|
Campinas | Letras (Bacharelado em Tradução) | 2017 | 3 |
O profissional colocado no mercado pela Universidade Paulista tem uma formação ampla, o que lhe permite grande versatilidade nos diferentes campos possíveis de trabalho.
Esse especialista cuida da análise e concepção histórica da linguagem escrita e falada e do desenvolvimento de técnicas e conhecimentos relativos à linguagem.
Como a língua é o principal instrumento de expressão, o curso de Letras (Bacharelado em Tradução em Língua Portuguesa e Língua Inglesa) torna-se fundamental ao estudo das ciências humanas, das expressões literárias, da tradução e do desenvolvimento cultural de uma sociedade.
O profissional dessa área pode atuar em empresas jornalísticas, editoras, universidades, empresas privadas e também como autônomo preparando relatórios, pautas e atas para reuniões importantes do empresariado.
Esse profissional pode também atuar em congressos, aeroportos, agências de turismo, escritórios de comércio exterior, embaixadas e empresas multinacionais. Essa formação de tradutor encontra o mercado em franca expansão.
4 anos
Consulte o art. 79 no regimento geral da UNIP.
Observação: o PPC está disponível também no setor de atendimento e nas bibliotecas.
Disciplinas | Carga Horária |
---|---|
Análise Contrastiva | 60 |
Análise de Discurso Crítica | 60 |
Atividades Complementares | 400 |
Atividades Práticas Supervisionadas | 640 |
Ciências Sociais | 30 |
Compreensão Oral da Língua Inglesa | 60 |
Comunicação e Expressão | 30 |
Culturas da Língua Inglesa | 30 |
Direitos Humanos | 30 |
Educação Ambiental | 30 |
Estágio Curricular | 300 |
Estruturas Complexas da Língua Inglesa | 60 |
Estudos Disciplinares | 260 |
Gêneros Textuais | 60 |
Gramática Aplicada da Língua Portuguesa | 60 |
Homem e Sociedade | 30 |
Interpretação e Produção de Textos | 30 |
Letras Integrada | 30 |
Letras Interdisciplinar | 30 |
Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) | 30 |
Lingua e Culturas Latinas | 30 |
Língua Inglesa: Aspectos Discursivos | 30 |
Lingua Inglesa: Compreensão e Produção de Textos | 30 |
Língua Inglesa: Gramática e Aplicação | 30 |
Língua Inglesa: Significado e Uso | 30 |
Linguística | 60 |
Linguística Geral | 60 |
Literatura Brasileira: Poesia | 60 |
Literatura Brasileira: Prosa | 60 |
Literatura Inglesa | 30 |
Literatura Norte Americana | 30 |
Literatura Portuguesa: Poesia | 60 |
Literatura Portuguesa: Prosa | 60 |
Marketing Pessoal (Optativa) | 20 |
Metodologia do Trabalho Acadêmico | 30 |
Métodos de Pesquisa | 30 |
Morfossintaxe Aplicada da Língua Portuguesa | 60 |
Morfossintaxe da Língua Portuguesa | 60 |
Morfossintaxe e Semântica da Língua Inglesa | 60 |
Oficina de Tradução em Língua Inglesa | 60 |
Prática da Tradução em Língua Inglesa | 60 |
Produção e Revisão de Texto em Língua Inglesa | 30 |
Relações Étnico-Raciais e Afrodescendência (Optativa) | 20 |
Semântica e Pragmática | 60 |
Semiótica | 30 |
Técnicas de Tradução | 30 |
Teoria da Tradução | 60 |
Teoria Literária | 60 |
Teorias do Texto | 60 |
Tópicos de Atuação Profissional - Letras | 30 |
Trabalho de Curso | 30 |
Tradução do Texto Literário | 60 |
Tradução do Texto Técnico | 60 |
Versão do Texto Literário | 60 |
Versão do Texto Técnico | 60 |
Carga Horária Total: 3.840 Horas-Aula (3.200 horas)
Acesse: unip.br/regulamentos para consultar o edital, manual e regulamento do Processo Seletivo.