Sobre o curso de Letras (Bacharelado) Tradutor e Intérprete da UNIP
Atos Regulatórios
1. Autorização, Reconhecimento e Renovação de Reconhecimento
| BRASÍLIA | Autorização Resolução CONSUNI n. 180329/3 de 29/03/2018 (Portaria MEC nº 1.095 de 25/10/2018 publicada em 26/10/2018, para fins de expedição e registro de diploma) |
| CAMPINAS | Renovação de Reconhecimento Portaria n. 949 de 30/08/2021 publicada em 31/08/2021 |
| SOROCABA | Reconhecimento Portaria n. 525 de 14/08/2025 publicada em 15/08/2025 |
| VERGUEIRO | Renovação de Reconhecimento Portaria n. 539 de 30/09/2024 publicada em 01/10/2024 |
2. Conceitos do Curso
| CURSO | CAMPUS | ANO DA AVALIAÇÃO | CONCEITO PRELIMINAR DE CURSO - A PARTIR DE 2004 |
|---|---|---|---|
| LETRAS-PORTUGUÊS (BACHARELADO) | CAMPINAS | 2017 | 3 |
Projeto Pedagógico do Curso (PPC)
1. Objetivos do curso de Letras (Bacharelado) Tradutor e Intérprete
O profissional colocado no mercado pela Universidade Paulista tem uma formação ampla, o que lhe permite grande versatilidade nos diferentes campos possíveis de trabalho.
Esse especialista cuida da análise e concepção histórica da linguagem escrita e falada e do desenvolvimento de técnicas e conhecimentos relativos à linguagem.
Como a língua é o principal instrumento de expressão, o curso de Letras (Bacharelado) Tradutor e Intérprete torna-se fundamental ao estudo das ciências humanas, das expressões literárias, da tradução e do desenvolvimento cultural de uma sociedade.
2. Atividades Principais
- Trabalhar na elaboração, revisão e correção de textos em editoras e órgãos de imprensa;
- Fazer versões de um idioma para outro de textos técnicos e literários, bem como atuar em conferências e simpósios;
- Desenvolver pesquisas, estudos, análises, dissertações e teses de linguística, literatura e tradução.
3. Mercado de Trabalho
O profissional dessa área pode atuar em empresas jornalísticas, editoras, universidades, empresas privadas e também como autônomo preparando relatórios, pautas e atas para reuniões importantes do empresariado.
Esse profissional pode também atuar em congressos, aeroportos, agências de turismo, escritórios de comércio exterior, embaixadas e empresas multinacionais. Essa formação de tradutor e intérprete encontra o mercado em franca expansão.
4. Práticas
- Laboratório de Informática para Línguas e Linguagem
- Concurso de Contos e Poesias
- Semana de Letras
- Trabalho de Curso - TC
- Palestras e Debates
- Iniciação Científica
- Monitoria
- Atividade de Nivelamento - Projeto Helper
- Atividade de Nivelamento - Projeto Prolip
- Atividade de Nivelamento - Projeto Prolit
- Projetos para a comunidade
- Projetos de extensão
- Metodologias ativas de aprendizagem
- Saraus
- Criação de Blogs Reflexivos e canal no youtube
- Estágio Curricular
- Grupos de Pesquisas
- Congressos
5. Duração
4 anos
6. Coordenadora
- Coordenadora Geral: Joana Ormundo
7. Critérios de Promoção, do Regimento Geral da UNIP
Consulte o regimento geral daUNIP.
Observação: o PPC está disponível também nos polos de apoio presencial, no setor de atendimento e nas bibliotecas dos campi.
Disciplinas
Selecione uma modalidade para visualizar as disciplinas.
Unidades
| Disciplinas | Docente | Contratação |
|---|
Modalidade SEMIPRESENCIAL
| Disciplinas | Docente | Contratação |
|---|
Modalidade EAD
| Disciplinas | Docente | Contratação |
|---|
Docentes
Encontre o nome de um docente na lista deste curso.
| Modalidade Presencial | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Título | Campus | Nome | Titulação | Formação (Graduação) | Formação (Maior) | Regime de Trabalho |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Campinas - Referência: Junho/2025 | Campinas | MONICA OLIVEIRA SANTOS | DOUTOR | LETRAS - LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA (LICENCIATURA PLENA) | LINGÜÍSTICA | HORISTA |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Paraíso - Referência: Junho/2025 | Paraíso | CIELO GRISELDA FESTINO | DOUTOR | LETRAS - INGLÊS (LICENCIATURA) | LETRAS (PÓS-DOUTORADO) / LETRAS (ESTUDOS LINGÜÍSTICOS E LITERÁRIOS EM INGLÊS) | T I |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Paraíso - Referência: Junho/2025 | Paraíso | GLAUBER O DIAS MARTINS | MESTRE | CIÊNCIAS SOCIAIS (BACHARELADO E LICENCIATURA) | CIÊNCIAS SOCIAIS (ANTROPOLOGIA) | T I |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Paraíso - Referência: Junho/2025 | Paraíso | JOANA DA SILVA ORMUNDO | DOUTOR | LETRAS - PORTUGUÊS/INGLÊS (LICENCIATURA PLENA) | LINGÜÍSTICA (LINGUAGEM E SOCIEDADE) | T I |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Paraíso - Referência: Junho/2025 | Paraíso | MILTON GABRIEL JUNIOR | DOUTOR | LETRAS - PORTUGUÊS (LICENCIATURA PLENA) / LETRAS - PORTUGUÊS (BACHARELADO) | LÍNGUA PORTUGUESA | T I |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Paraíso - Referência: Junho/2025 | Paraíso | SILVANA NOGUEIRA DA ROCHA | MESTRE | LETRAS - TRADUÇÃO - INGLÊS (BACHARELADO) | TRADUÇÃO (TRADUÇÃO INGLÊS-PORTUGUÊS) | T I |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Paraíso - Referência: Junho/2025 | Paraíso | SIMONE CAMACHO GONZALEZ | MESTRE | LETRAS - TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO - PORTUGUÊS/INGLÊS (BACHARELADO) | LINGÜÍSTICA APLICADA E ESTUDOS DA LINGUAGEM | T I |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Paraíso - Referência: Junho/2025 | Paraíso | SOLANGE MARIA S GERVAI | DOUTOR | CIÊNCIAS SOCIAIS (BACHARELADO) / COMPLEMENTAÇÃO PEDAGÓGICA (MAGISTÉRIO DE INGLÊS NOS 1°. E 2°. GRAUS) | LINGÜÍSTICA APLICADA E ESTUDOS DA LINGUAGEM | T I |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Paraíso - Referência: Junho/2025 | Paraíso | SUELI DE BRITTO SALLES | MESTRE | LETRAS - PORTUGUÊS/INGLÊS (LICENCIATURA PLENA) | LÍNGUA PORTUGUESA | T I |
| Curso: LETRAS - TRADUTOR E INTÉRPRETE - Campus: Sorocaba - Referência: Junho/2025 | Sorocaba | ROSANGELA ARAUJO P VIG | MESTRE | LETRAS - PORTUGUÊS/INGLÊS (LICENCIATURA PLENA) | COMUNICAÇÃO E CULTURA | T I |
Grade Curricular
Ingressantes 2025
Modalidade Presencial
| DISCIPLINAS | CARGA HORÁRIA |
|---|---|
| Análise Contrastiva | 60 |
| Análise do Discurso: Crítica | 30 |
| Atividades Complementares | 300 |
| Atividades Práticas Supervisionadas | 340 |
| Atuação Junto à Pessoa Idosa (Optativa) | 20 |
| Ciências Sociais | 30 |
| Compreensão Oral da Língua Inglesa | 60 |
| Comunicação e Expressão | 30 |
| Culturas da Língua Inglesa | 30 |
| Cultura e Literatura Africana e Indígena | 30 |
| Desenvolvimento Sustentável (Optativa) | 20 |
| Direitos Humanos | 30 |
| Educação Ambiental | 30 |
| Educação Inclusiva | 30 |
| Estágio Curricular | 300 |
| Estruturas Complexas da Língua Inglesa | 60 |
| Estudos Disciplinares | 240 |
| Gêneros Textuais | 60 |
| Gramática Aplicada da Língua Portuguesa | 60 |
| Homem e Sociedade | 30 |
| Interpretação e Produção de Textos | 30 |
| Interpretação Simultânea e Consecutiva | 60 |
| Introdução à Educação a Distância | 20 |
| Introdução aos Estudos Tradutológicos | 30 |
| Letras Integrada | 30 |
| Letras Interdisciplinar | 30 |
| Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS | 30 |
| Língua e Cultura Latinas | 60 |
| Língua Inglesa: Aspectos Discursivos | 30 |
| Língua Inglesa: Compreensão e Produção de Textos | 30 |
| Língua Inglesa, Gramática e Aplicação | 30 |
| Língua Inglesa: Significado e Uso | 30 |
| Linguística | 60 |
| Linguística Geral | 60 |
| Literatura Brasileira: Poesia | 30 |
| Literatura Brasileira: Prosa | 60 |
| Literaturas Inglesa | 30 |
| Literatura Norte Americana | 30 |
| Literatura Portuguesa: Poesia | 30 |
| Literatura Portuguesa: Prosa | 60 |
| Marketing Pessoal (Optativa) | 20 |
| Metodologia do Trabalho Acadêmico | 30 |
| Métodos de Pesquisa | 30 |
| Morfossintaxe Aplicada da Língua Portuguesa | 60 |
| Morfossintaxe da Língua Portuguesa | 60 |
| Morfossintaxe e Semântica da Língua Inglesa | 60 |
| Oficina em Tradução da Língua Inglesa | 60 |
| Prática em Tradução da Língua Inglesa | 30 |
| Produção e Revisão de Texto em Língua Inglesa | 30 |
| Relação Ciência, Tecnologia e Sociedade | 30 |
| Relações Étnico-Raciais e Afrodescendência | 20 |
| Semântica e Pragmática | 30 |
| Semiótica | 30 |
| Técnicas de Interpretação | 30 |
| Técnicas de Tradução | 30 |
| Teoria da Tradução | 60 |
| Teoria Literária | 60 |
| Teorias do Texto | 60 |
| Tópicos de Atuação Profissional - Letras | 60 |
| Trabalho de Curso | 30 |
| Tradução do Texto Literário | 60 |
| Tradução do Texto Técnico | 60 |
| Tradução em Ambiente Multimídia | 60 |
| Versão do Texto Literário | 60 |
| Versão do Texto Técnico | 60 |
Carga Horária Total: 3.640 Horas-Aula (3.033 horas)
Localidades
Digite o CEP para verificar a UNIP mais próxima e se inscrever.